y_xylu (y_xylu) wrote,
y_xylu
y_xylu

Category:

Остров Санчо Пансы

Нынешний год - год 400-летия со дня смерти Сервантеса, одного из величайших писателей всех времен и народов. В Испании весь год проходит под знаком автора хитроумного идальго: выставки в Национальной библиотеке в Мадриде и в различных музеях, посвященных Сервантесу и его персонажам, чтения в университетах, туристские маршруты по местам, упомянутым в романе и еще очень многое. Для большинства испанцев это не "для галочки" - например, моя испанская подруга на днях взялась перечитывать "Дон-Кихота". Ну а мне сейчас захотелось рассказать об одном скромном арагонском поселке Алькала-де-Эбро, что стоит на берегу Эбро в 35 километрах от Сарагосы. Название поселка можно перевести как Крепость-на-Эбро, речь идет о средневековой мусульманской крепости, которая практически не сохранилась, так как на ее основе построили что-то еще. Здесь всего 297 жителей, и редкий турист забредет сюда, однако в Испании очень развит и пропагандируется так называемый "деревенский туризм", el turismo rural, а это на самом деле один из самых захватывающих способов путешествовать: ведь любой неприметный испанский поселок хранит следы истории от самой древности, а порой и кое-что еще. Так и здесь. Сразу на входе в поселок нас встречает задумчивый Санчо Панса.



Оказывается, именно этот поселок описал Сервантес во второй части "Дон Кихота" под вымышленным названием остров Баратария, губернатором которого и стал верный оруженосец благородного идальго. «Сегодня, такого‑то числа, месяца и года, вступил во владение этим островом сеньор дон Санчо Панса, многие ему лета», - гласит надпись.




Вот глава из романа Сервантеса о губернаторстве Санчо Пансы.
http://www.1143help.ru/Sancho-gubernator

Кто еще не совсем забыл "Дон Кихота", тот помнит, что идальго с самого начала обещал своему помощнику когда-нибудь подарить ему остров во владение, и во второй части романа так и происходит. Здесь есть некоторая игра слов испанского языка, и нет полной уверенности в том, что перевод, как бы ни был он хорош, полностью передает ее. Во-первых, остров называется Баратария (что можно определить как "что-то купленное по дешевке", а можно сюда же прибавить и некий оттенок мошеннической сделки). Сам Сервантес поясняет название: потому что губернаторство так дешево досталось Санчо. А во-вторых, остров ли это, вот в чем вопрос. У Сервантеса это место называется "ínsula Barataria", так теперь его называют и все остальные. Но старинное инсула, в отличие от исла, может означать не только остров, но и глушь, захолустье. Мы всматривались во все глаза в русло Эбро, пытаясь понять, есть здесь на самом деле остров или нет, но это не так-то просто. Островов, конечно, на реке хватает. Но вот в интернете остров Баратария в Алькале на всех картинках показывают так, и это вид из точки чуть выше по течению Эбро на поселок, скрытый за поворотом реки.

Фото со страницы мэрии Алькалы

С другой же стороны, во время разливов Эбро, вся Алькала, как и многие другие городки и поселки на реке, на время превращается в настоящий остров. Как бы то ни было, описание в романе соответствует облику Алькалы-на-Эбро, и это неспроста. Сервантес провел в Арагоне много времени в период создания второй части романа. Жил он неподалеку отсюда, в соседнем поселке Педрола, гостил во дворце герцога Вильяэрмоса, род которого был сеньорами Алькалы и еще нескольких окрестных поселков (наряду со знаменитой фамилией Луна). Название поселка созвучно названию его родного города: Сервантес родился и провел детство в городе Алькала-де-Энарес. А сюда он привел героя своего произведения.

Сам поселок весьма приятен глазу. Как и положено, над ним возвышается церковь Пресвятой Троицы.


Несколько улочек.






Лошадка у реки.


В прежние годы через реку работала переправа в виде специальных лодок, которые использовали для перевозки лошадей, сельскохозяйственного инвентаря и людей в поселок Ремолинос на другом берегу Эбро, где располагались соляные шахты.

Фото со страницы мэрии Алькалы

Добытую соль переправляли на соляную мельницу, которая находилась неподалеку от Алькалы. Теперь эта мельница заброшена (фото из интернета).

Фото J. Ignacio Iguarbe

Мешки с солью транспортировали при помощи кабельно-роликовой тяги, установленной на вот таких столбах-опорах, одна из них уцелела посреди Эбро.


Теперь переправы уже больше нет, а опору облюбовали аисты.


Неподалеку, в стороне от реки, расположен поселок Педрола, а в нем - дворец герцогов Вильяэрмоса в стиле мудехар. Тот самый дворец, в котором гостил Сервантес, создавая остров Баратария.

Фото из интернета


Фото из интернета

Tags: Глубинка, Испания, Санчо Панса, Сервантес, деревенский туризм
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments