y_xylu (y_xylu) wrote,
y_xylu
y_xylu

Categories:

Падение колосса

Всех приветствую и, кажется, могу осторожно сказать, что становлюсь чуть свободнее, а значит пытаюсь продолжить вести свой журнал. А так как я неожиданно оказалась персонажем одного литературного произведения, то здесь и опубликую его с любезного разрешения автора. Мой виртуальный друг по платформе Word press, где я примерно с такой же регулярностью, как и здесь, публикую статьи на испанском языке, преимущественно о российской культуре, и почти земляк (как житель Сарагосы) Луис-Мигель Нуньес - автор книг в жанре фэнтези и ужасов. Недавно мне довелось прочитать его книгу "Золотая тень" на испанском языке и написать на нее рецензию - в том же, испаноязычном сегменте Вордпресса. Луис хранит одну интересную традицию: все, кто написал рецензию на его книгу, становятся ее частью, героями эпизодов, так или иначе связанных с основным действием. В такой творческой манере автор благодарит своих рецензентов. В декабре вот-вот выйдет в свет второе издание "Золотой тени", исправленное и дополненное, куда войдут и упомянутые эпизоды, а их немало. Таким образом и мне довелось войти на страницы книги, и этот рассказ, который вполне может существовать и сам по себе, вне контекста большого произведения, я и публикую сейчас в своем собственном переводе. Мне остается только упомянуть, что, как объяснил мне Луис, он попытался поместить меня в мир, который так или иначе соответствует его представлениям о России, ну а в образе Папани он имел в виду ни много, ни мало - самого Сталина с его сокрушительной и разрушительной мощью, причинившего так много страданий нашему народу. Дело в том, что из-за некоторого языкового барьера, автору казалось, что el Padrecito было одним из прозвищ "вождя", хотя не могу припомнить упоминаний о чем-то подобном, единственное, что приходит на ум, - "отец всех народов". Как бы то ни было, политический подтекст здесь не столь важен, и я перевела его как Папаня, так мне показалось уместным в духе и атмосфере этого рассказа.
ПАДЕНИЕ КОЛОССА

У самых северных границ Лорри жизнь нелегка. Аврора, самое дальнее из поселений, которые когда-либо возводило человечество, — не более чем скопление десятка хижин, в которых обитает несколько семей лесорубов, смелых и выносливых первопроходцев, бросивших вызов холодам, длинным ночам и ледяным ветрам, что налетают с ближних гор, чьи ледники кажутся недремлющими очами, неустанно озирающими окрестные земли. В иные дни вокруг вершин клубятся серые тучи и грохочет гром такой силы, что когда он доносится до Авроры, то даже в стенах жилища его сложно перекричать.
Несмотря ни на что, Йилья счастлива. Ее руки, за многие годы привыкшие к топору, которым она рубит мощные и прочные стволы железного дерева, покрыты мозолями. Из-за суровых условий этих мест, ее фигура худощава, но крепка, а спина всегда прямая. А глаза ее… в них всегда искрятся топазы, добавляя свое сияние к улыбке, которая вот-вот готова заиграть на ее губах.
Этим утром она простилась с мужем и сыном, которые набросили на плечо лук и заткнули за пояс охотничий нож в надежде поймать одного из оленей, которых видели неподалеку, и отправилась вместе с другими лесорубами Авроры в ближний лес. Как всегда, она ощущает восторг, глядя на гигантские деревья, которые здесь повсюду, простираясь гигантским гобеленом вдаль, насколько хватает взгляда. Их стволы, настолько мощные, что нужно не менее пяти сотен метких ударов, чтобы свалить одно дерево, поднимаются ввысь, ввысь, ввысь, пока не достигнут уровня ветвей, образующих подобие зеленого конуса, вроде громадного наконечника копья для могущественного великана, который, говорят, обитает за этими горами и повелевает тучами, обрушивая всю их ярость на бренный мир.
Йилья оживленно болтает на ходу со своей лучшей подругой Машей.
— Завтра приедут купцы, — говорит она, имея в виду тех людей, что каждый месяц приезжают из столицы королевства, чтобы погрузить бревна — основной источник доходов Лорри — в огромные воловьи упряжки. — Надеюсь, они привезут мне то, что я просила.
—Что именно? — Насмешливо глядя, спрашивает Маша. — Ароматизированные масла? Шелковые платья?
—Не будь глупышкой! — возражает Йилья, шутливо стукая собеседницу по плечу. — Я имею в виду самое необходимое.
—А кто тут говорит глупости? Я — нет. Благовония тоже не помешают… если хочешь быть красивой.
Маша делает несколько бальных па по мерзлой земле, срывая аплодисменты других лесорубов. Она чуть моложе, чем Йилья, не замужем, и очень хороша собой, из-за чего многие мужчины, молодые и не очень, одинокие и семейные, смотрят на нее с вожделением, хотя она всегда говорила, что ее возлюбленный далеко от Авроры, что когда-нибудь он приедет в Лорри, что…
— Ты захватила масло? — спрашивает Йилья, и Маша прерывает свой танец. — Если мы хотим покончить с Папаней, придется его использовать.
Маша серьезно кивает и отвечает:
— Да. Думаю, этого должно хватить, — она показывает на котомку у себя на поясе.
— Надеюсь, — говорит Йилья. Если котомка полная, то этого хватит, чтобы смазывать кору Папани, облегчая лезвиям топоров проникновение в его плоть. Папаня — настолько старое дерево, и кора его такая твердая и сморщенная, что без масла топоры за какой-то десяток ударов покроются зазубринами.
— Этот старый ублюдок сегодня падет, — заявляет Маша.
Вскоре топоры заводят свою монотонную песнь: тук, тук, тук. Уханье, вызванное напряжением и усилиями, смешивается с перезвоном стали, крошащей древесину, и лесорубы начинают потеть, несмотря на морозный день.
Тук, тук, тук.
Йилья и Маша уже хорошо углубились в толщу ствола Папани, и когда они добираются до его сердцевины, приостанавливают работу и переглядываются, улыбаясь. Да, они его свалят.
Маша снова смазывает маслом клиновидный разруб, и они вновь принимаются за дело.
Тук, тук, тук.
Еще несколько часов спустя, уже утомленные, они наконец слышат стон Папани: слишком мало осталось древесины, чтобы поддерживать мощный ствол. Он слегка отклоняется в сторону — едва заметно для постороннего взгляда, но совершенно очевидно для таких опытных лесорубов, как Йилья и Маша. Без какой бы то ни было необходимости, Йилья предупреждает подругу:
— Он падает! Берегись, он падает!
—Поберегись! — изо всех сил кричит Маша, убегая в направлении, которое защитит ее от падения исполина.
К несчастью для нее, есть кое-что, чего они не учли.
Ужасный и сильнейший порыв ветра налетает с севера именно в тот момент, когда Папаня уже падает, ветер выкорчевывает его с корнем и отклоняет в ту сторону, где стоит Маша.
—Маша, осторожно! — испуганно вскрикивает Йилья.
Но женщина не успевает увернуться. Дерево обрушивается на такой скорости и с такой силой, что никто не смог бы миновать встречи с ним. Как ни бежит Маша изо всех своих сил, ей так и не удается вырваться из-под его тени, нависающей над ней по мере того, как Папаня продолжает крениться, и под аккомпанемент ужасающего грохота, ее тело исчезает, погребенное под грудой ветвей, которые, ударившись о землю, продолжают двигаться в такт дуновению ветра.
Йилья кричит и рыдает, мчится туда, где мгновениями раньше стояла ее подруга, думая, что теперь это дерево торжествует победу, покачивая своими листьями, счастливое от того, что ему удалось расквитаться с одной из тех, кто посмел одолеть его. Его, которое стояло здесь веками, гордо и вызывающе, на этой нетронутой и дикой земле. Его. Папаню.
Йилья плачет и раздирает в кровь руки, безуспешно пытаясь сдвинуть мощные и тяжелые ветви, под которыми исчезла ее подруга.
— Маша! Маша! — снова и снова зовет она ее, не получая никакого ответа. — Маша!
Прочие лесорубы стягиваются к месту трагедии, бормоча слова, которые должны попытаться утешить ее, но Йилья не слышит ничего, кроме завывания ветра, шелеста листьев и своего надрывного крика.
Жизнь в Авроре тяжела, и смерть может нагрянуть внезапно, нет подав ни малейшего знака о своем приближении. Йилья безутешно рыдает в объятиях кого-то из лесорубов, которому наконец удается оттащить ее от рухнувшего дерева.
Она поднимает лицо к небу и сквозь слезы видит небосвод, безоблачный к югу, на котором сияет яркое солнце, которое уже проделало половину своего дневного пути. Йилья пережила жуткую трагедию, и откуда ей было знать, что этой же самой ночью еще одно существо, так же движимое местью, тоже обрушится на землю, за много миль отсюда, возле далекой Ригиты.
Tags: мои переводы, рассказ
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • О компромиссах

    И ещё одна. Подозреваю, что слишком легкая. :)

  • Всё хорошо в меру

    Продолжаем знакомиться с испанскими поговорками, сравнивать их с известными русскими и угадывать их.

  • Проверим себя!

    С русскими версиями, как всегда, проблем не оказалось, ну а на испанские сейчас взглянем попристальнее. Первая поговорка,…

  • Осторожность не повредит

    И последняя на сегодня. Ответы — завтра ближе к ночи.

  • Проблемы с доверием

    И здесь есть неочевидное. Одежда в нижней строке обозначает не одежду, а то, на что надевается.

  • Продолжаем угадайку

    Я тут слегка восстановилась после трудов, и пытаюсь наверстать упущенные дни. Поэтому сегодня сразу три загадки подряд (извиняйте, если кому слишком…

  • О пользе языкознания

    Конференция только что завершилась, было очень интересно! А сейчас я увидела, что ЖЖ напомнил мне о прошлогоднем посте. В нем действительно забавная…

  • Час до эфира!

    Всего час остаётся до начала третьего дня конференции по испанскому языку и три часа до моего выступления с темой «Собираем рюкзак испанскому…

  • Отгадки!

    Я запуталась, если честно. Некоторые говорят: очень сложно. Другие: слишком легко и просто! Мечусь меж двух огней, словом. А…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

Recent Posts from This Journal

  • О компромиссах

    И ещё одна. Подозреваю, что слишком легкая. :)

  • Всё хорошо в меру

    Продолжаем знакомиться с испанскими поговорками, сравнивать их с известными русскими и угадывать их.

  • Проверим себя!

    С русскими версиями, как всегда, проблем не оказалось, ну а на испанские сейчас взглянем попристальнее. Первая поговорка,…

  • Осторожность не повредит

    И последняя на сегодня. Ответы — завтра ближе к ночи.

  • Проблемы с доверием

    И здесь есть неочевидное. Одежда в нижней строке обозначает не одежду, а то, на что надевается.

  • Продолжаем угадайку

    Я тут слегка восстановилась после трудов, и пытаюсь наверстать упущенные дни. Поэтому сегодня сразу три загадки подряд (извиняйте, если кому слишком…

  • О пользе языкознания

    Конференция только что завершилась, было очень интересно! А сейчас я увидела, что ЖЖ напомнил мне о прошлогоднем посте. В нем действительно забавная…

  • Час до эфира!

    Всего час остаётся до начала третьего дня конференции по испанскому языку и три часа до моего выступления с темой «Собираем рюкзак испанскому…

  • Отгадки!

    Я запуталась, если честно. Некоторые говорят: очень сложно. Другие: слишком легко и просто! Мечусь меж двух огней, словом. А…